電影《練習曲》中有一幕是關於宜蘭的『莎韻之鐘』,幾個老阿嬤坐在長凳上,唱著一首好聽的日文歌。

當時我們都以為那個莎韻是日本人,於是禀持著實事求是的精神,看完電影回家我馬上查了資料(其實是想找到那首歌啦XD),結果發現她其實是個泰雅族少女喔~

維基節錄部份內容:
1937年中日戰爭爆發,日軍於兵源不足下,開始徵召各地日本青年,組織持續進犯中國的軍隊。在被日本統治的台灣方面,首波被徵召對象,除了駐守台灣的台灣軍之外,就是為數頗眾的駐台警察。而這些於各地擔任警察任務的日籍青年,一旦接到徵召令,就必須馬上離職出征,開赴以中國華北為主的中日戰爭戰場。

1938年(昭和十三年)9月,一名於該台灣原住民村落內南澳蕃童教育所從事教職的警手[2]田北正記,接到了由台灣總督府發布的從軍徵召令,並立即依法離職前往中國戰場。因南澳一地位於台灣宜蘭山區,教育所教師田北正記特商請[3]學生莎勇(泰雅語:Sayun Hayun 日語:サヨン)協助搬運行李。

9月27日,兩人在行經宜蘭山區途中,不但遇到暴風雨,還在過渡武塔南溪時,碰到溪水暴漲。在天候惡劣下,田北正記雖順利離開宜蘭,但是同行的泰雅族17歲少女莎勇卻在暴風雨中不幸於南溪便橋上,失足落水失蹤。經當地警所營救後,除了發現所背負行李外,並無莎勇任何行蹤。

經多日搜尋未果後,同年11月26日,莎勇所屬之半官方性質女子青年團團體,為了紀念莎勇之「愛國行為」,特地舉行盛大的「少女莎勇追悼會」,參加者除了莎勇親友同學及女子青年團團員、蕃童教育所教員、警手、警佐之外,台灣統治中央機關總督府,還由理蕃課長率領多位官員前往參加。而已於華北戰場與中國作戰的田北正記也從中國戰場派發電報表答感激與懷念之意。

1941年4月14日,長谷川總督於總督府親自接近莎勇家屬與少女青年團團員,並頒贈一座刻有「愛國乙女サヨンの鐘」(愛國少女莎勇之鐘)字樣的銅鐘給相關人員,而至此,「莎勇之鐘」一詞成為台日兩地爭相報導的新聞報導。


《莎韻之鐘》,又稱『莎鳶之鐘』或『莎勇之鐘』,1941年由古賀正男作曲,西条八十作詞,渡辺はま子演唱。


後來在台灣填上中文歌詞變成《月光小夜曲》,難怪我覺得好耳熟~XD
翻唱的人很多,不過我最喜歡蔡琴這個版本,很適合晚上燈關掉靜靜的聽唷~

arrow
arrow
    全站熱搜

    艾瑞卡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()