目前分類:也求::野球::冶裘 (111)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
打從知道冠軍戰有可能是由台南市和台北市對決之後,就決定無論如何也要來看,因為一邊有陳禹勳,一邊有鄭凱文,怎麼想都會是令人垂涎三尺的對戰組合啊.....XD

中午的新莊球場籠罩在高溫悶熱當中,雖然沒什麼陽光,但是那種溫度會讓人渾身彷彿泡在三溫暖室裡一般,會中暑的~

不過再熱也沒場邊熱,今天坐三壘側,可以看到對面台北市浩浩蕩蕩的加油團(還坐學生專車來咧),一整個就是青春有勁又整齊!XD 不知道是華興還是強恕的學生?

比賽一開始,兩隊彷彿酷龍上身般都沒在選球的,小朋友是嫌天氣太熱想趕下班嗎?XD

不過從前兩局看來,心裡就在想今天很明顯不會是打擊戰,但說是投手戰又有點怪,因為兩邊投手其實一開始沒有太讓人驚艷的表現,想說搞不好會是一兩分差的比賽,然後勝負關鍵也許是守備。

第三局開始,總算兩邊都有些攻勢了,陳禹勳似乎越投越好,他有種沉穩的特質,之前高聯就看得出來,就算意外地以再見觸身承擔敗投,他也只是搔搔頭,一臉平靜地站在投手丘上。完全就是個專心比賽不受干擾的小孩。XD

南英先發投手陳釩碩就有點緊張了,五局不到眼看即將被破蛋,只好換上王牌鄭凱文上來救火;王牌不愧是王牌,很順利地解決了隊友的危機。只是今天的Kevin狀況似乎沒到最好,球速....不知道有沒有飆出來,看起來沒有上次高聯看的時候快,控球有些糟,可能也跟主審好球帶不合,還一度在投手丘上小小生起悶氣來。

七局,所謂的lucky seven,Kevin被敲了一支二安,全場第一支長打,接著又被攻佔二三壘,想不到這時強恕下了強迫取分,其實有機會殺掉本壘這一分的,只是Kevin應該是措手不及吧,傳偏了~

後來南英明顯就有些急得不知所措了,進攻十分不順,每個人不是變得過度小心翼翼就是太急躁,有人一直在等陳禹勳的保送,有人則是急著出手,欸欸,這樣很沒默契耶小朋友,整個就沒有進攻的隊形啊。

果然,關鍵時刻南英總是欠缺臨門一腳;反觀台北市後來抓住鄭凱文的不穩,似乎打出心得了,很有效率地連續安打再得一分,對於今天的南英而言,無疑是雪上加霜啊。

最後半局有個小花絮,台北市小朋友和上回阿福一樣,學周星馳電影把手放在耳朵旁作法XDDDD,雖然最後台北市出現了小失誤,不過還是順利解決了,同時拿到冠軍和八連勝,陳禹勳也報了上回敗給南英一箭之仇XD。

呵呵,整體來說是場不錯的比賽啦,尤其看到之前看過的南英小孩,有種越來越熟悉的感覺,名字已經可以完全記起來了。

陳禹勳小弟弟,不枉費我看好你,有大將之風呢~明年高三再接再厲!

至於以後要當小彬學弟的Kevin隊長,上大學也要一樣加油唷!

艾瑞卡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Playing in Taiwan kept dream alive, but arm problem could end it

By MALCOLM GARCIA
The Kansas City Star


His teammates weren't surprised when he left Taiwan. They had seen enough foreign baseball players come and go.

They thought he might return and coach pitchers this year. But no one asked him about his plans. The new season would start soon enough and resolve any questions.

For now, Jeff Andra wants to work his pitching arm back into shape after a blood clot derailed his game. Then he will decide whether to play baseball in Taiwan again or, for that matter, anywhere else. At 30, he knows he's pushing it. He knows he could have a less stressful life and live comfortably. More than comfortably.

But he has put aside practical considerations, including physical pain. It is more than his love of the game. It is the passionate pursuit of what he loves and not settling for less that drives him.

“It's tough to let go,” Jeff says.

He leans back in his chair at a Johnson County Starbucks. At 6 feet 5 inches, he towers over most of the persons seated around him. He sips a bottle of orange juice and talks below the loud chatter around him in a soft voice that offers little hint of his devotion to baseball.

“Teamwork, sportsmanship, my arm working, it's good,” he says.

He pitched for the Sinon Bulls, one of six professional teams in the Taiwan baseball league, and named after the company that owned it. The team gave him a new name, Fey-Young — “fly bravely.” It is also the name of a chemical insecticide manufactured by the Sinon Co. Every time a TV camera panned Jeff's back, his new name advertised the product. Sometimes he felt like a NASCAR driver, he had so many patches promoting sponsors sewn into his uniform. His teammates called him Jeff.

Three men from the Dominican Republic played with the Bulls. They spoke English. Jeff stuck with them. The coach said little, the Taiwanese players even less. They wanted to see whether he could play. He knew that much even if he didn't understand Chinese.

“I was used to joking with 25 guys in the dugout. In Taiwan, I had to look for a couple of guys who understood English. Sometimes it was lonely; sometimes it was better that way. It kept me focused. I didn't get distracted.”

They played on dirt with little to no grass in the infield. The team did not have spring training as he had known it. He practiced throughout the season on days when there wasn't a game. In the states, he wouldn't go near a baseball field on his day off. It took some getting used to.

But it was baseball. As a kid, he played basketball, ran cross country, but it was a bat and a ball that captured his heart. He can't say why, really. Just something he enjoyed, hitting, fielding, pitching. Especially pitching. He experienced a certain rush when he was in control of the game, first at Shawnee Mission Northwest High School, then at the University of Oklahoma. A kind of elevation. Throwing the ball 80 mph. A southpaw mixing it up with fastballs, curves, sliders. Fooling the batter. To this day, Jeff doesn't know a better feeling.

He was drafted by the San Francisco Giants in 1997 and played in the minor leagues until 2002. He advanced from rookie ball to AAA. But he never reached the majors. He had a poor season in 2001 with nine losses. He was 26 years old.

He signed with the Elmira Pioneers, an independent New York baseball team not affiliated with the major leagues but still a professional ballclub. He had a good year with 10 wins and a low earned-run average. He thought he might have a shot getting back with an affiliated team, but no one called.

The owner of the Pioneers knew people in Asia and told Jeff that a Taiwanese team was looking for a lefty. Why not? He could earn from $6,000 to $10,000 a month. The Taiwan baseball season begins in March with the last playoff game in November. Three or four games a week, 100 games a season. He could be home for the holidays. If it didn't work out, he would be no worse off.

When Jeff flew to Taiwan in January 2003, a man met him at the airport holding a sign with his name. He led Jeff to a car. The man's cell phone rang, and he handed it to Jeff. Someone speaking English explained that Jeff would be driven from the capital, Taipei, to the team in Taichung, about three hours away. Jeff gave the phone back to the driver. He looked out the passenger window. The buildings were squeezed together with vast rice paddies breaking up the congested sprawl.

“First day of practice, it was in the 50s. They thought it was so cold.”

Later in the year, when the days turned steamy and stayed in the upper 90s into the night, he understood why. The fans were loud, almost hysterical. They brought noisemakers and banged sticks and drums, and one man led chants over a microphone. Jeff wondered at times whether they understood the game and why they were cheering. They never booed. After a while, he tuned them out. He signed autographs and posed for photos. He had never experienced that level of acclaim before.

He observed his teammates. He likened their mannerisms to players he knew in the States and in this way connected with them and found common ground. They handled the bat well but were not power hitters. He was always ready for a player to bunt the ball. He threw strikes, avoided walks. Asian pitchers used split-finger pitches. The ball would come in like a fastball, drop at the last minute. Jeff never mastered it.

“When the catcher came to me on the field, he knew enough English to say, ‘More inside.’ ‘More outside.’ Anything more complicated, we needed the translator.”

In his third game with the Bulls, Jeff pitched against the Brother Elephant, champions of the Taiwanese baseball series for the previous two years. Jeff led the Bulls to victory. His teammates started joking with him. They asked him to dinner, teased him by not explaining what he was eating until he tasted it. He knew then he could play ball in Taiwan. He stayed for nearly three years.

“In mid-September, I'd still be doing baseball in Taiwan and the football season was just starting back here. Then I'd think, ‘I'm here a long way away.’ ”

The Bulls won the championship in 2004. He pitched in six games of a seven-game series. He noticed problems with his arm. His hand would grow numb, cold. He had trouble controlling the ball. He was diagnosed with a blood clot in his arm. He received acupuncture and was prescribed medication. It helped. He pitched 14 innings in eight days.

Last year, his arm came back to haunt him. He gave up six runs in one game before the coach took him out. That happens to everybody, but it was the first time it had happened to him.

An operation removed the blood clot. While his arm healed, he remained with the Bulls as a pitching coach. They won the championship again, but it was different this time. Jeff had wanted to pitch. He was pleased he helped other pitchers, but coaching wasn't the same as playing.

When the season ended, he returned in November to Lenexa. For the time being, he lives with his parents. He practices pitching every day into the early evening. He feels pretty good about his arm. Feels it getting stronger. The Bulls management told him they would take him back if his arm improved. He might check into the independent leagues again. He'll keep his options open, and not settle for less. It's tough to let go.


艾瑞卡 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

[Taipei Times]
By Paul Huang
CONTRIBUTING REPORTER
Tuesday, Jun 06, 2006,Page 20

CPBL

   Wet weather in northern Taiwan resulted in the postponement of two Chinese Professional Baseball League games scheduled for Sunday (La New Bears versus Chinatrust Whales in Sinjhuang and President Lions versus Brother Elephants in Tianmu) as the end of the first half of Taiwan's professional baseball season approaches.

   While the Bears appeared to be a sure bet as the first-half champions last month, the competition has now turned into a three-team race, with the second-place Lions (1-1/2 games behind) and the third-place Sinon Bulls (2 games behind) in the hunt for the title. The stakes are high since the champions of the first half of the season gain a berth in the league-championship series against the second-half winners at the end of the regular season.

   A 9-1 record by the Lions in their last 10 contests, coupled with the Bears' 5-5 mark over the same span is the main the reason that the Lions have regained their "rulers of the south" distinction, thanks to a tremendous effort from the Lions pitchers Eric Cyr of Canada (3-0 in his last three starts and a 1.08 ERA), Bill Pulsipher of the US (1-0 in his last three games with an ERA of 0.5), and Lin Yueh-ping of Taiwan (2-0 in his last five relief appearances with no earned runs).

   Offensively for the big cats, leadoff man Yang Seng and first baseman Kao Guo-ching have carried the bulk of the run production with 11 combined RBIs in the last 10 games, while also batting .458 and .474 over the past 10 games, respectively.

   The Lions did not score many runs over the last 10-game stretch, averaging only 5.1 runs per outing, but they gave up an average of only 2.4 runs per game with a defense that committed just six errors in that same stretch.

   Unlike the Lions, who mowed through their last 10 games with outstanding pitching and solid defense, the Bulls have quietly put together a 7-3 run over the same span with three one-run wins over the last-place Whales to remain in title contention.

   A staff that looked deep and promising with local greats Yang Jien-fu (a 15-game winner and the Taiwan Series MVP in 2004 before an injury-plagued 2005), Tsai Chung-nan (Rookie of the Year winner in 2002 with a major league-caliber split-finger fastball), and Yu Wen-pin (drafted by the Orix Blue Waves of Nippon Professional Baseball in 2003), and Alfredo Gonzalez of the Dominican Republic, Jorge Cortez of Panama and American righty Clint Weibl, was limited to just the three reliable foreign arms that have accounted for all but two of their last 10 wins.

   Doing most of the damage offensively for the defending champs are Chang "Prince of the Forest" Tai-shan, who leads the league in batting (.415), homers (12), and total bases (102), rookie outfielder Su Jien-rong (sixth in the league with a .327 batting average) and veteran slugger Huang Chung-yi (seventh in the league with a .322 batting average).

   For the Bulls to have a legitimate shot at the first-half title, at least two other local pitchers need to rise to the occasion to take over the fourth starter and the all-important closer roles.

   Veteran right-hander Kuo Yong-chih could be one of the two missing pieces of the puzzle for the Bulls after he demonstrated his skill with two recent late-inning wins in his newfound reliever's role.

艾瑞卡 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

兩個很high的高中小女生,可能因為支持球隊不同而妥協坐在本壘後,一個拿牛拉棒,一個拿鯨拉棒。


(第一棒鄭昌明)
鯨小妹:啊~~鄭昌明!!鄭昌明加油!!(尖叫)
牛小妹:阿福阿福~~阿福加油!!(尖叫)

(第二棒王宜民)
鯨小妹:啊~~王宜民!!王宜民加油!!(尖叫)

啦啦隊:舉起你的左手,安打安打~
鯨小妹:       安打安打~
牛小妹:       雙殺打雙殺打~

啦啦隊:舉起你的右手,全壘打全壘打~
鯨小妹:       全壘打全壘打~
牛小妹:       雙殺打雙殺打~

啦啦隊:王宜民,全壘打~
鯨小妹:王宜民,全壘打~
牛小妹:王宜民,雙殺打~

鯨小妹:後!!你很吵耶!!(怒)


XDDD

艾瑞卡 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

  • May 07 Sun 2006 00:46
第一次,對長久以來支持的球員產生了不知所措的無力。

我不知道這麼一個欣賞了那麼久的你,是不是漸漸變成一個甘願在中職隨波逐流的球員?

那個用令人驚艷的協調姿勢投球的你、那個雖然受傷卻依舊讓人充滿希望的你、那個曾經允諾球迷要好好努力的你,到哪去了呢?



在過去一次次的挫折中,我總是朝著光明面去想,因為相信你的實力,只要足夠的努力,你可以回來的!也正因為如此,就算一時氣餒,我仍願意用長長的等待來迎接你重返榮耀的那一刻。

但是....一次,又一次,你的老問題沒有變。也許不能怪你,因為謎樣的傷,誰也說不準是不是它讓你的努力大打折扣;或者是不是因為缺乏好的指導者,讓你至今仍懵懂摸索解決的方法。

只是擔心,扣除掉傷的因素之外,你是不是不肯再多用一份心來改進你的問題了呢?反正就算傷沒好,也沒多少人能打好你的球;反正遇到這樣的球團,再多一份努力也是枉然?



放棄了嗎?

這是我最害怕的一點.......

如果連你都放棄了,我不知道還能怎麼說服自己,繼續支持你.....



加油吧。到頭來,我也只能這樣說,只能這樣說了.....

艾瑞卡 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣()

  • Mar 26 Sun 2006 21:03
  • Shame

士東路上,一個蛇迷追逐著牛巴:

『Cobra~Cobra~Cobra!!』

『一勝五敗!一勝五敗啦!哈哈哈』





坐在牛巴上的笨牛們,這時候面無表情的你們,心裡是怎麼想的呢?

艾瑞卡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


艾瑞卡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Mar 03 Fri 2006 20:25
  • 感想

這才是我想看的比賽內容~~
中華隊加油!

還有泰山,你終於長大了!Q_Q




跟比賽無關的感想:

人啊,有時候真的不能囂張
就算你支持的球員多麼有實力
平時不積點口德,報應就會落在你心愛的球員身上

(愛把自家球員當寶、別家球員當草的某隊球迷,就是在說你們啦)

╮(╯_╰)╭

艾瑞卡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

參賽隊伍:
A組: A1.  南英商工    A2.   屏東中學    A3.   東石高中    A4.   秀峰高中    A5.   善化高中
B組: B6.  美和中學    B7.   穀保家商    B8.   三信家商    B9.   台東體中    B10. 華興中學
C組: C11.台中高農    C12. 義峰高中    C13. 高苑工商    C14. 三民高中    C15. 成功商水
D組: D16.平鎮高中    D17. 中道中學    D18. 強恕中學    D19. 桃園農工    D20. 西苑高中


預賽:
 天 母 球 場  
日 期       場次 時 間         主 隊      —   客 隊
2/7(二) G1  10:00 南英商工   VS.  屏東中學   
    G2  14:00 東石高中   VS.  秀峰高中
2/8(三) G5  10:00 善化高中   VS.  東石高中   
    G7  14:00 秀峰高中   VS.  南英商工
2/9(四) G9  10:00 秀峰高中   VS.  善化高中   
    G11   14:00 東石高中   VS.  屏東中學
2/10(五)  G13   10:00 華興中學   VS.  美和中學   
    G15   14:00 穀保家商   VS.  台東體中
2/11(六)  G18   10:00 美和中學   VS.  三信家商
    G19   14:00 穀保家商   VS.  華興中學
2/12(日)  G21   10:00 台中高農   VS.  義峰高中
    G23   14:00 高苑工商   VS.  三民高中

2/13(一)  G25   09:00 成功商水   VS.  高苑工商   
    G28   13:00 三民高中   VS.  台中高農
2/14(二)  G29   09:00 三民高中   VS.  成功商水   
    G31   13:00 高苑工商   VS.  義峰高中
2/15(三)  G33   09:00 西苑高中   VS.  平鎮高中   
    G35   13:00 中道中學   VS.  桃園農工
2/16(四)  G37   09:00 平鎮高中   VS.  強恕中學
    G39   13:00 中道中學   VS.  西苑高中

 

新 竹 球 場
日 期       場次 時 間          主 隊     —   客 隊 
2/7(二) G1      10:00 美和中學   VS.  穀保家商
    G4      14:00 三信家商   VS.  台東體中
2/8(三) G6   10:00 華興中學   VS.  三信家商
    G8      14:00 台東體中   VS.  美和中學
2/9(四)    G10    10:00    台東體中   VS.  華興中學
    G12    14:00 三信家商   VS.  穀保家商
2/10(五)  G14    10:00 善化高中   VS.  南英商工
                G16    14:00 屏東中學   VS.  秀峰高中
2/11(六)  G17    10:00 南英商工   VS.  東石高中
                G20    14:00 屏東中學   VS.  善化高中
2/12(日)  G22    10:00 平鎮高中   VS.  中道中學
    G24    14:00 強恕中學   VS.  桃園農工

2/13(一)  G26 10:00 西苑高中   VS.  強恕中學
    G27 14:00 桃園農工   VS.  平鎮高中
2/14(二)  G30 10:00 桃園農工   VS.  西苑高中
    G32 14:00 強恕中學   VS.  中道中學
2/15(三)  G34 10:00 成功商水   VS.  台中高農
    G36 14:00 義峰高中   VS.  三民高中
2/16(四)  G38 10:00 台中高農   VS.  高苑工商
    G40 14:00 義峰高中   VS.  成功商水


複賽:
E組 新 竹 球 場
日 期       場次 時 間           主 隊     —      客 隊 
2/18(六)  G41 14:00 A組第一名   VS.   B組第二名
                G42 18:00 B組第一名   VS.   A組第二名
2/20(一)  G45 14:00 A組第二名   VS.   B組第二名
                G46 18:00 A組第一名   VS.   B組第一名

 

F組 新 竹 球 場
日 期       場次 時 間           主 隊     —      客 隊
2/19(日)  G43 14:00 C組第一名   VS.   D組第二名
                G44 18:00 D組第一名   VS.   C組第二名
2/21(二)  G47 14:00 C組第二名   VS.   D組第二名
                G48 18:00 C組第一名   VS.   D組第一名


決賽:
新 竹 球 場
日 期    場次    時 間           主 隊         —         客 隊                 備 註
2/22(三)  G49 14:00 E組第一名 VS. F組第二名 
                G50 18:00 F組第一名 VS. E組第二名 
2/23(四)  G51 14:00     G49敗        VS.      G50敗      三、四名
                G52 18:00     G49勝        VS.      G50勝      一、二名
                 ◎      21:00 閉幕典禮  

 

 


※預賽每組取前兩名進入複賽、複賽每組取前兩名進入決賽。
※隊伍排在左邊為主隊先守(三壘側),隊伍排在右邊為客隊先攻(一壘側)。
※決賽G51〜G52於賽前擲銅板決定攻守。

 


艾瑞卡 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

那段剛與你們相識的日子。

我記得,那是個炎熱的下午,我和室友一起嘻嘻哈哈地看了你們的比賽。那是我第一次真真正正地認識你們每一個人。

現在想來還是覺得妙,那天的我原是要出門的,不知為何卻留了下來。我常在想,要是那天我選擇了離開,是不是我們就不會有這般令人難忘的往後?



後來的整個夏天和秋天,我完全陷入了你們的孩子氣和韌性中,甘願忍著炎熱的天氣,窩在電視機前,一邊揮汗、一邊專注著你們的表現。

那時的你們好可愛,青澀稚嫩卻拼勁十足,我喜歡看你們每個人眼中高昂的鬥志、傻傻向前衝的拼勁、因為安打全壘打或一個nice play而高興振奮的樣子、因為被三振或失誤而懊惱的表情、還有比賽結束那一瞬間相互擊掌的氣氛。

那年的結局並不完美,你們以眼淚收場,當然,我也是。但是知道嗎?那個不完美的一年才是最令人懷念的一年。



親愛的牛,我們認識快三年了呢。我是幸運的,這三年間看著你們拿了三個季冠軍和兩個總冠軍,不會有任何遺憾。

但走越久,我越想念開始的那一段單純熱血的快樂。雖然我知道,那種快樂和悸動不可能再回來了.....

不知道還能陪你們到什麼時候,我沒有把握會不會被職棒圈的現實殘酷黑暗給磨光了熱情,但在那之前,我還是願意為你們加油,直到那把火熄滅了為止。

艾瑞卡 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

  • Dec 19 Mon 2005 23:03
  • XDXD

唷~~你最近很愛吃糖齁?嘴甜的跟什麼一樣

啊,一定是戀愛了,對不對、對不對?難怪言行都不一樣了...Q﹏Q

既然談戀愛就不要再把自己搞成台客了啊,那件Versace的花襯衫要收起來啊~(含淚叮嚀)

XDXD




雖然平常總以虧你為樂,好像都虧免錢的(XD),不過看你能慢慢回到快樂開朗的樣子,還是很開心很開心,呵。

加油啊!我會一直支持你~

<你是最棒的!> ←偷學你偷學你,啊哈哈哈...^++++^

艾瑞卡 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

拎著別家的小孩來跟你敲門說:欸欸,這囝仔到處闖禍,是怎麼教的啊?很沒水準捏!

『額?這...這小孩不是我們家的啊??』

「嗯,可是他是你們社區的啊!」(理直氣壯)

『.....』




肖ㄟ!
冤有頭債有主,你拿明朝的劍要斬清朝的官,不是很好笑嗎?

艾瑞卡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

也許不是有很多人注意到你是不是又上場、是不是又受傷。
也許有些質疑的聲音朝著你而去。
也許有更多的眼光是放在其他王牌身上。


這些都不打緊,你只要作你自己的王牌就行了。

老話一句,別人可以放棄你,但你一定要堅持下去,不為了什麼,只為了你自己。



還有,勇敢一點,你一直都可以做到的,不要懷疑自己的實力,要相信自己啊。


加油

艾瑞卡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

不論順境或逆境,都要記得當初對棒球的堅持和夢想。加油小彬,你一定可以的!

        還記得第一次對小彬有印象,不是因為在球場上的表現,而是某次看到了超級好笑的棒球週報,沒錯,就是電火球那一集:XD

(倒帶回憶中....) 
秀萍:你覺得隊上的張泰山的禿頭比較漂亮,還是林明憲的禿頭比較有特色? 
小彬:我的。(認真
秀萍:哈哈哈.....再說一次~ 
小彬:我的啊,嗯。 
秀萍:可是我們沒有說到你耶.... 
小彬:啊?!(大驚

        當下這渾然天成的無厘頭讓我覺得:「媽呀,這個人也太好笑了吧!!」哈哈哈
....

        後來看了一些報導和網友分享才知道:喔,原來這個冷面笑匠是跟阿甘阿福張誌家齊名的業餘強投;原來他曾經赴日發展,因為手臂的傷才又回到台灣,重新開始。

而真正認識小彬投球則是那年上半季冠軍戰,他成功地守住最後一局,從此對從容優雅的彬式投球有了很深刻的印象。那時候的小彬總是沉穩地解決一個又一個人次,在球隊有需要時無怨無悔地上場中繼,平穩的表現讓人很難相信他只是個傷癒復出的選手,而且在歷經受傷解約回台、沒簽約金拿和車禍等諸多鳥事之後還能有如此亮眼的成績。除了世介勇之外,小彬是那年最讓牛迷安心的後援投手。

        後來的下半季,阿甘受傷,打擊又陷入一段不短的低潮,球隊戰力受到不小影響,可是小彬依舊穩定,無論是先發或救援都有很不錯的投球內容,甚至在總冠軍戰投手大失血時密集出賽,我想如果當時奪得總冠軍,小彬絕對是功勞最大的球員之一吧。

  

        後來…..2004年,對支持小彬的球迷而言,那是一段很難熬的日子…..

才剛在前年年底開心慶祝小彬一整年的好表現,並且期待下一年能更上層樓,可是球季開打後一個月過去了、兩個月過去了,小彬的狀況似乎跌跌撞撞,對於closer的角色明顯適應不良。有人說,是因為佩卓爺爺走了之後缺乏指導;有人說,是因為新的投教亂調度;又有人說,是因為小彬手傷又復發,而且他不喜歡再後援了。

我不知道真正的原因是什麼,也無從斷定,唯一能做的只能繼續相信小彬,繼續替他加油。雖然有時候也會氣他的表現,覺得他要自己去克服心理的問題,可是看到那年糟到連球迷都看不下去的調度時,生氣就變成了難過心疼,覺得小彬就像個孤兒,沒有人指導他,沒有人保護他,亂了方寸也只能自己摸索前進。但儘管如此,我依然對小彬有莫名信心,因為我實在不相信一個資質那麼好、投球的型都還在的投手會救不起來,除非…...除非傷真的重到無法挽救的地步。那時所能做的,除了默默加油之外,也只能祈禱小彬能渡過這段不短的低潮,重新再站起來。

老實說,那種感覺真苦,不過,球迷就是要有無可救藥的樂觀嘛,在一次次失望後練就了馬上充滿希望的特殊技能,套句小葉的話,反正最糟就如此,不會更糟了啊。哈哈~


雖然命苦的小彬今年仍是因傷所困,不過小彬真的進步很多,有越來越多人開始肯定他的投球內容,感覺得到他慢慢能找到走出低潮的方法了,球速漸漸回升,控球也好很多,開始有當年那個「變化球犀利、進壘點詭異、讓打者打不好」的強投影子了,對嘛,這才是真正的余文彬啊,呵呵。


        小彬,你的努力我們都看得到,也許復出的路漫長了點、辛苦了點,可是,黑夜就算再長還是會過去的。堅持下去,別害怕失敗和挫折,它們並不可怕,因為經歷了失敗和挫折才能知道進步的空間在哪裡,才能更靠近成功的甜美。還有要對自己有信心啊,我們都相信你是個很棒的投手,你也要一直這樣相信自己唷!

 


艾瑞卡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

球一出手,揮棒,球越過游擊手上方,落地。



然後是你們的欣喜若狂,圍著敲出再見安打的酷龍又笑又叫,表情是那麼真摯可愛。

看了.....好想哭。

這麼一群為了勝利拼戰到底的大男孩,那些燦爛的笑容下,是否藏著不為人知的黑暗危險,就像報紙和一堆竊竊私語的猜測一樣?




親愛的牛,我愛你們,可是我無法停止相信那些謠言。

選擇相信,是因為我怕有一天謠言不再是謠言,而是變成傷透人心的事實,那麼至少我不會那麼震驚,心碎的空間可以小很多。

這個叫做預期性悲觀嗎?我不知道,只知道我很俗仔,不夠勇敢去完全相信你們。

假如你們今天打得很爛,那至少我有藉口對你們生氣,可以笑罵你們,開玩笑說放水啦,打假球啦,好掩飾那顆其實很失落的心。

可是你們今天很棒,這讓我心疼,彷彿之前的懷疑都是一種殘忍,但你們的笑容輕易地原諒了我。

雖然.....雖然還是有一片陰影揮之不去......




要是還能再單純只當個熱血球迷,什麼都不去想,那該多好....... 

艾瑞卡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 我想小彬在這一戰之後,終於可以抬頭挺胸地說:我回來了。



雖然只有短短五局,不過投球內容精采,是他這一年多來我覺得最好的一場。
速球雖在140以下,不過均速也有135-139,有比他之前快一些啦~
但最精采的應該是他的快速指叉球和滑球,位置奇準無比,掉的幅度也銳利。

小彬的控球妙就妙在,他狀況不好的時候拿手四壞球會一直連發,
可狀況好的時候球進壘的位置極其詭異,很少人能打好他這時候的球。
而昨天幸好前三局就幫他打下三分的基礎,讓他有足夠的空間好好投球,
當然也加上他自己爭氣的表現啦~

昨天這場比賽讓人想起前年小彬對兄弟一場精采的中繼,那場先發何老大還在懼象症中,
三局就掉三分,之後小彬上來投到完沒失分,算是另類的先發吧 XD
那時小彬還是用揮臂式投的呢,大概是我見過最優雅的揮臂式吧 XDDD

 

我想小彬需要的是信心,球技方面沒什麼大問題,
他需要特別的保護,就像當初荷西和佩卓的做法一樣,
要信任他,但同時也要適時的保護他的自信,希望今年教練團在這一點可以做的更好~
去年的他像個孤兒,沒人給他適當的調度或調整,成績不好實在有些非戰之罪
再加上那些傳聞以及球迷的謾罵.....他的壓力應該很大吧.....

今年算是有個好的開始,這場勝投對小彬意義重大,
希望他能記住昨天那種投球的感覺,好好保持。
當然球速能更快一點是最好啦,至少平均要到140左右,這樣就很殺啦~~
還有從他的訪問,心態調整是令人覺得他進步了的地方,
是啊,本來就是這樣,不要想太多,不管是什麼角色,好好做好自己的工作就好
(咦?該不會是勇勇開導他的吧?XD)

總之除了恭喜還是恭喜,小彬你終於做到了!

艾瑞卡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

引述蘋果日報~
最新的頭銜「兼投手教練」,帶給何紀賢更多責任感和壓力:「我要重建阿甘和阿彬的氣勢。」蔡仲南和余文彬都是阿賢的兄弟,他相信只要有兄弟相挺,2連霸不是夢。


希望何大能實現你的諾言把阿甘和阿彬給救起來,季末曾對他們兩個說過自己的看法,不過遺憾的是何大並沒有開始修改他們,反而在總冠軍賽看到阿彬的姿勢變形的更佳嚴重,不但抬腿時腰沒後轉,身體反倒更加前傾,而更依靠肩膀投球,也因此投出了下半季最差的一場比賽。

個人的看法是,當一個以前威力十足,球速和變化球都具備極佳水準,能力足以出國發展的王牌投手,慢慢變的連國內一個打者都很難解決的時候,最有可能的通常只有一個原因,那就是投球姿勢走樣了,至於其他所謂個人調整狀況不佳或是心理氣勢的問題,應該都不可能對一個王牌投手造成這麼大的影響,而產生如此大的落差,即使是受傷,以國內職棒的環境雖然不佳,但對一個王牌投手的保護,也是傷勢確定大致無礙之後才會允許上場投球,所以受傷也不應該是投不好的藉口,至於太操之說,像飛勇和阿福總冠軍那樣的上場頻率才稱的上是太操,以前阿甘一週先發一次,一次120球左右(後來也很少超過100球),以他剛進職棒23、24歲的年紀,根本說不上太操,更不用說即使阿甘剛進職棒的那一波連勝時,其實控球就已經遠不如業餘時代,球速連140以上都很少看到了,為何會如此?難道不是因為姿勢走樣所以才會造成控球球速變差,同時身體像玻璃一樣,年紀輕輕沒投幾場球就會不斷受傷的結果嗎?

以前西武的球探來台灣看郭泰源投球時,曾對他說:永遠不要忘記你現在的投球姿勢

我覺得尋找一個投手投不好的問題,應該要先確定他現在的姿勢和以前巔峰期的是一樣的之後,然後才能從心理、調整、身體等其他因素去尋找答案吧。也因為這樣的想法所以我對他倆的姿勢實在有很大的意見。我認為她倆似乎很巧合的,投球姿勢都是從業餘時代的代表作開始,「慢慢的」開始走樣,變形,然後延續到加入職棒,終於爆發出來。

1.余文彬的代表作應該是01年台北亞洲杯對日本一役吧

那時和現在最大的不同我認為只有一點,投球前他會先轉腰,利用向後轉腰的力量帶動自由腳的抬起,然後向後轉的腰在向前旋轉帶動手臂發射投球出手,那時因為是由腰力來帶動抬腳,所以他的抬腿動作非常輕快、迅速,就像現再高建三的抬腿一樣輕快,也因為是用腰部帶動手臂投球,所以他的控球非常好,球速也能輕易保持在140以上。

從日本回來後的去年,我發現他的動作改變了一點,投球前不在先轉腰帶動抬腿,而是先抬腿而在抬腿的同時,他的腰部才開始慢慢向後轉,然後開始投球,所以去年他抬腿的動作因為缺乏腰部帶動的關係所以有一點遲緩,沉重,整個投球的動作也因此拉慢了,雖然如此,但因為整個投球動作仍然有用腰力,所以控球仍然維持水準,球速也沒有掉的太多。

但沒想到今年,阿彬或許想要加快投球節奏,所以今年他抬腿之後腰連轉都不轉了,直接投球出手,腰不僅不轉,而且抬腿時上半身還向傾、駝背,利用肩膀的力量來帶動手臂和腰部來投球。今年球季的第一場就覺得他變了,結果在官網講了一整季,他沒有任何改變,而他也投了一整季的爛球。

2.阿甘的代表作是99年亞錦賽吧 (雖然我覺得99年梅花旗才是他的巔峰)

只要調出亞錦賽的錄影帶就知道阿甘的動作和現在差距有多大了,到了是01年世界杯,阿甘的動作就開始變形了,但他和阿彬相似的是,01年的動作只是變的比99年不流暢協調罷了,大致動作都還保持一致,所以威力並沒有變差太多(其實仍然有,99年阿甘除了直球外,指差和曲球輪流使用威力都很好,但01年卻只能大量依靠指差和直球而已了)。

簡言之,99年阿甘和現在最大不同是,99年他是:
舉手→抬腿→腰力帶動向前衝出丟標槍→投球出手

而加入職棒後阿甘的動作是:
舉手→抬腿→膝蓋下沉→膝蓋帶動向上撐起丟鉛球→出手

可以想像一下,丟標槍時膝蓋自然會下沉,所以只會注意到丟標槍時的上半身動作,也就是腰力和手臂的配合度,在加上是由後向前衝出投球,所以球速會更快,如果在抬腿時手臂向後拉,讓上半身後仰一點再丟標槍,那更能兼顧變化球的威力(當初阿甘99年的指差和曲球出手動作幾乎一致就是這樣來的)。

但進職棒後的阿甘,卻特別強調了膝蓋下沉的動作,讓它變成了單獨的一段投球動作,總是等到膝蓋下沉後才開始進行手臂的揮臂動作,這樣就變成了利用膝蓋的彎曲將球給「扛」出去了,這樣球速不但不足,手臂和身體的配合不佳而球速變差,更慘的事膝蓋和手臂也容易受傷。

99年因為是丟標槍,所以膝蓋的彎曲和手臂的揮臂是同時進行(甚至手臂會先向後拉再蹲低),所以那時他並沒有特別強調膝蓋下沉的這個動作(反而特別強調腰部的向前帶動),因此避免了直上直下的丟鉛球,膝蓋自然不容易受傷。

這兩位很巧合的都是在代表作之後受傷,姿勢才開始慢慢走樣的,(阿甘99年後曾手傷,阿彬01年去日本後也受傷),真的希望他們能回覆當初的實力,而這一切都要靠何助理投手教練您囉,加油。


艾瑞卡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()




WOW~~

是本尊還是粉絲啊?
話說昨天剛加油完今天表現就不錯哩~~是巧合嗎?



是說我不太相信本人有聰明到會上BBS就是了...XDDD

艾瑞卡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在今天晚上,應該結束了吧......



也好,與其拖著體質不良的團隊苦苦死撐搶門票,不如用應得的戰績狠狠地羞辱球團,打醒球員。

要是最後真的打進總冠軍戰,看著孱弱的兵力和球團得意的嘴臉,我才會真的想哭。



以前會為了比賽結果又哭又笑,為了勝利而小心翼翼與自己發明出來的各種魔咒周旋,現在.....算了吧,平常心就好,一切的喜怒哀樂就讓它定格在球賽結束的那瞬間。

還是冷靜地在賽後作福彬志的成績表、收錄新聞。
還是無所謂地在推文裡開玩笑,XDXD。
再也不管什麼賭運好不好,決定每場都賭賠率高的,賺批幣最重要。
再也不要因為怕帶雖而不敢吃特定食物、穿衣服還挑顏色穿,拎鄒罵受夠了,哼。






不支持牛了嗎?不會呀,我還是愛啊,還是不會去喜歡其他球隊啊。

但這是原則問題,過多的熱情,拿來幹醮他隊白目球迷還比較有趣咧~

艾瑞卡 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

阿福托你的福,上任以來,咱版首次那麼熱呢!!太感人了~~(泣)

還是小福你最乖了~~(抱)


艾瑞卡 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()