給一個很台很帥很親切很天真的棒球員,那個曾經的左投小天王。
去年的今天,無預警的開除新聞打碎了多少牛迷的心;我來不及難過,只想著老大還有家要養,他要怎麼辦?
然而,再怎麼憤怒錯愕也挽不回什麼,那個在2004年帶領幾近絕望的牛群闖入總冠軍戰的救世主,再也回不來了。
一年來斷斷續續在牛版聽到老大的消息,知道他現在在工地工作,知道他搬了家,知道他還在為自己的清白奮鬥,知道他為了不拖累朋友而不接以前隊友的電話.....
當然心疼,當然還是不捨,還是奢望有一天他能再穿上牛隊39號的球衣。
只是看著他一則則留言,字裡行間還是以前那個開朗樂觀的老大,至少不那麼難過了。
離開這個複雜危險的環境,對他而言或許是件好事吧?也許賺的錢不再像以前那麼多,可是可以多很多時間陪家人,也是種意外的幸福吧。
聽說老大還沒放棄棒球這條路,等的只是司法程序快些結束。如果老大有幸回來了,不管再披上什麼顏色的球衣,我都會支持。
祝福你,老大,你真的是一個很堅強很堅強的人。
- Aug 19 Sat 2006 23:21
Forever 39
- Aug 16 Wed 2006 10:44
~"~
有種不詳的預感....
又要再來一次了嗎?這回會換誰消失呢?
球迷無力去做什麼,只能消極地把每場比賽當最後一場來看了.....
- Aug 16 Wed 2006 01:16
地圖
雨水讓玻璃 變得模糊
無法看清楚 窗外的景物
朦朧是開始 還是結束
悲傷的溫度讓眼鏡 起霧
昨天又陷入 一場忙碌
只有讓思念被眼前耽誤
混亂是分離 最有效的藥物
痊癒了我失去你的 痛苦
我望著你掛在牆上那幅世界地圖
你說你memo了七個你想去的國度
但是我無法跟隨你浪漫的腳步
被迫更改了時間 行程和旅途
我望著你掛在牆上那幅世界地圖
你說你memo了七個你想去的國度
後來才明白你原來就是我的地圖
是因為現在的我一直在迷路
- Aug 12 Sat 2006 20:22
【就可】雞為什麼要過馬路??
對於雞過馬路這件事有什麼看法?
黃忠義:[六十歲就像六年雞。]
張泰山:[我要證明給大家看這雞絕對不是只有在台中才會過馬路!]
張誌家:[雞三小。]
陳金鋒:[沒什麼感覺,反正馬路來就過...]
黃俊中:[牠過完馬路應該還想回去美國!]
林英傑:[(慌張) 郭總..這該怎麼辦?]
郭總 :[雞有在吃止痛藥怎麼不跟我說呢?]
張家浩:[這雞怎麼那麼龜毛啦~]
張建銘:[我自己也滿驚訝的...因為牠在台灣其實並不是過馬路型的雞...]
陳鏞基:[對不起,牠代表的是台灣隊。]
徐生明:[有的雞心態很有問題,過馬路時還打打鬧鬧嘻嘻哈哈的。]
國家隊:[其實牠得失心也不需要太重,抱著朝聖的心態去就好...]
王建民:[是沒看過雞過馬路啦...但有看過基特過馬路...]
曹錦輝:[要不是因為雞爪破皮了...牠也想繼續過下去啊...]
CPBL :[這是雞的私人行為與聯盟無關,雞本來就難管理,不然考慮降低雞的登錄人數?]
洪教主:[過馬路的叛雞當然應該要先跟大家道歉賠錢才可以再回來啊。]
楊左使:[干我屁事?我們又不是在做慈善事業~]
球評一:[這雞很明顯帶有伸卡的味道...]
球評二:[果然...一跑到路中間去就劉福助了...]
球評三:[其實可以用因塞奧的方式推到馬路右半邊...]
球評四:[又是這隻雞!!又是這隻雞!!]
球評四:[啊哈~~你回去賣雞肉吧!!]
袁博士:[追平雞在對面,超前雞已經在過馬路]
from批踢踢joke&Baseball版
- Aug 02 Wed 2006 11:23
月光
(布農語版)
Ana tupa tu uka mita mahtu sinadan
Asa kata tu malinaskal aupa aizag a buan
Ana tupa tu uka mita mahtu kanadan
Asa kata tu malisvala aupa aizag a bunun
I sia mita tu is-ag maza mastan kaisal bun
Adu aiza sipu-gulun mita i-sia mita tu is-ag
Mais sadu kata buan maza mita iliskinan
Mailan-tagus naitia tu sin-hasam
Adu aldikusun nin ta
Ana tupa tu uka mita mahtu kanadan
Asa kata tu malisvala aupa aizag a buan
Ka tusi pungun kata haibunu
雖然失去了依靠,我們仍要感到快樂
因為我們還有月亮
雖然失去了立足的地方,我們仍要感到安慰
因為我們仍有企盼
在你的心中,依舊在意什麼
在你的心中,已然遺忘什麼
當你抬頭看著月亮,是否還有感動?
祖先說過的話,是否還在你的心中?
- Aug 02 Wed 2006 09:23
好吧
我收回之前說你不用心的話。
仔細想想,在今年投教一點忙都沒幫到、甚至還幫倒忙的情況下,你還能讓自己球速維持在一定水準,還能在艱苦的環境下慢慢進步,我真的被感動到了。
支持你那麼久,想看到的就是這樣,知道你真的沒忘記對我們說過的話,這樣,就夠了。
- Jul 30 Sun 2006 19:36
呼呼呼...
從薛阿姨那邊聽來一些好玩的小事,XD。
(((模擬畫面想像中)))
彬:嘿嘿,阿姨給我好多櫻桃,等一下投完球再來吃~
讓:咦,這櫻桃哪來的?
彬:阿姨給的啦。
讓:看起來好好吃,分我一點。
彬:好,要留一些給我唷。
讓:嗯嗯(嚼)。
(五局中場)
彬:呼~終於下班了,也冰敷好了,來吃櫻桃(大心)。
打開袋子一看------->只剩兩顆....
彬:.......................................................................................................
鄭兆行,納命來~~~~( ‵□′)───C<─___-)|||
哈哈哈哈哈....
- Jul 19 Wed 2006 17:14
女人與小孩
我不知道這個小孩怎樣憑空而來
他可能讓我告別長久以來的搖擺
帶他回來 給他一個溫暖的家
每天晚上散一個小小的步
慢慢有人說那個小孩長得像我
跟我一樣需要愛 一樣的脆弱
跟我一樣害怕孤獨和寂寞
像我這樣的一個女人以及這樣的一個小孩
活在世界上小小一個角落
彼此越來越相像
越來越不能割捨
我不知道這個小孩是不是一個禮物
但我知道我的生活不再原地踏步
陪他長大 給他很多很多的愛
讓他擁有自己的靈魂和夢
因為一個小孩是一個神祕的存在
跟星星一樣奇異 一樣發著光
跟水果一樣新鮮 花一樣芳香
像我這樣的一個女人以及這樣的一個小孩
活在世界上小小一個角落
彼此越來越相愛
越來越互相依賴
啦...
像我這樣的一個女人以及這樣的一個小孩
活在世界上小小一個角落
彼此越來越相愛
越來越相信安排
憑空而來
一個溫暖的家 一個禮物
我的星星 星星
主唱:齊豫 作詞:李格弟 作曲:吳俊霖 編曲:江建民
from 齊豫『駱駝.飛鳥.魚』
- Jul 11 Tue 2006 23:53
人都曾經年少過啊.....XDD (下)
第四章第四節《影響參與動機之可能因素》
一、您認為家庭帶給您最大的影響是什麼?
Case 6
「我的雙親對我都很支持,也許是因為我在球場上表現很好,所以他們對我也都很放心吧!...家庭除了支持我繼續打棒球之外,它也是我的避風港。當我遇到整個比賽表現不好而陷入低潮的時候,我會跟家人討論自己是不是要放棄棒球,但是家人給我很大的支持鼓勵我繼續走下去,...也因為家人的鼓勵與支持讓我持續的在這條路上走了過來。每當我碰到低潮或者感到徬徨的時候,父母親會給我意見。當我高中畢業時,我本來不想繼續升學,而我想要進入甲組球隊直接打業餘的。但是家人反對,他們認為學歷對我的未來是蠻重要的,他們也許考慮到打球不可能打長久的,也許讓我繼續升學會對我的未來有很大的幫助,將來如果不打球了,至少還有大學畢業。...因為我是家中第一個...有機會升上大學的吧,因為哥哥姊姊都只有高職畢業而已。...最後還是被他們說服,然後加入大學的球隊。」
二、您的教練和老師對您的態度如何?
Case 6
「...國中的教練對我的期許不是很大,那時候因為都還沒有看出來嘛!到了高中、大學之後,教練才開始慢慢注意到我,才開始重視我,也對我的期許蠻大的,也許是因為當時表現好的原因吧!我到了高中身材才開始長高,到了大學也持續的在長高,所以條件也越來越好吧!目前的教練蠻期待我未來會有更好的表現,他們也認為我應該還會再成長。」
Case 6
「...在老師方面,可能因為我們的比賽比較多,請假次數也比較多,課業方面跟不上進度,讓老師很不允許吧!這種問題我會跟老師談,教練也會幫我們跟老師說,因為比賽這也是沒有辦法的。...」
[內文節錄]在老師的態度方面,跟學校支持棒球隊與否有關,有些老師因為學生練球時間過長影響課業而持反對的態度,...其中Case 6是現役國手,因為常常請假出去比賽嚴重的影響課業進度,所以老師是持反對的態度。
三、在您受教育的過程中,棒球對您的影響是什麼?
Case 6
「棒球對我的做人處世有很大的影響,因為棒球隊是過著團體生活嘛!...」
Case 6
「...它讓我學習到如何從失敗挫折當中重新爬起來,跌倒了要自己站起來,不斷地累積經驗,要越挫越勇,絕對不能讓自己很失意。...」
Case 6
「...我覺得自信心的建立一半以上是要靠自己,再加上隊友、教練以及家人對我的信心與肯定,尤其是在一個比賽當中教練所給的信心相當重要,他對我越有信心,越肯給我機會的話,我的自信心就會越強,相對的我的表現就會越好。...」
四、您覺得外面繁榮的社會景象對您有何影響?
Case 6
「剛上來這個都市的時候,因為家裏所能給我的生活費用是有限的,所以在物質上的享受,並沒有像其他同學那麼豐厚,假日同學們相邀出去玩的時候,我常因為身上沒有什麼錢,而騙他們說不想出去玩,其實心裡當時蠻自卑的。...」
(((可憐的孩子.....Q_Q)))
Case 6
「...當時就下定決心要努力,讓自己將來的生活比現在好一點,能夠過著像他們一樣的生活,這個念頭也不斷的激勵著我。...」
五、身為原住民,您認為最大的影響是什麼?
Case 6
「...國中剛上來台北讀書的時候,同學們私底下會偷偷講我的壞話,欺負我是原住民會歧視我,但是我是不會理會他們。...」
(((誰?是哪個白痴敢罵你?\_/")))
Case 6
「...因為我在球場的表現比課業上的表現突出,也許是因為我對課業沒有那麼大的興趣吧!所以他們會因此誤認為原住民只會打球而已,其實我不這麼認為,因為讀書就好比棒球一樣,是要花時間來學習的嘛!只是因為我比較懶惰,比較不喜歡讀書啦!哈哈...這方面花的時間比較少啦!」
第四章第五節《選手參與棒球運動之現況》
一、您的棒球價值觀是什麼?
Case 6
「...棒球就像社會的縮影,它的競爭性很強,而且目前職棒的隊數減少了,所以這個競爭性也越來越強了。」
Case 6
「...棒球是有傳統的運動,甚至有人說它是我們的國球,從前是現在還是吧!雖然它曾經跌到谷底,但是靠球迷的支持它也從谷底慢慢的爬起來了。它給我的人生啟示是讓我學習到人要從失敗中學習經驗,能夠越挫越勇,最後才能夠成功。」
二、可否描述一下您參與棒球運動的現況?
Case 6
「我目前的狀況算很穩定,但還不算是巔峰啦!朝著穩定成長的方向慢慢走下去。...」
[內文節錄]...。Case 6亦是此次亞洲盃中華隊的成員,其表現也相當優秀,但他並不以此為滿足,他把目標鎖定在今年的世界盃,因此他會覺得目前的狀態尚未到達巔峰。
三、目前有無遇到困難?打算如何克服?
Case 6
「...現在比較困擾我的就是我的兵役問題,我很希望國軍培訓隊能夠列入替代役,...我會擔心是因為許多選手進入軍中之後,他們的球技退步蠻多的,也不知道是什麼因素,也許是軍中的新兵訓練造成他們在棒球訓練上的中斷,而發生棒球訓練有空檔出現的問題。」
Case 6
「...我的長期目標是希望自己能夠每年都維持一個很好的程度,因為體力會隨著年齡的增長而逐年下降,所以我會持續加強體能的訓練,維持穩定的身體狀態,...」
四、棒球會是您終身的職業嗎?
Case 6
「棒球可能會是我的終生職業吧!我想我打完職棒之後,會回鄉當教練吧!我最大的目標就是要教導小學的少棒球隊,這是為什麼我會選擇讀大學的原因。」
五、您對於目前棒球生態的看法是什麼?
Case 6
「我對目前的棒球生態感到樂觀,只是之前受到一些污染,才會讓棒球近幾年的生態這個樣子,我現在也慢慢地看得到它的進步。...」
六、您滿意目前的生活嗎?
Case 6
「我對現在的生活很滿意啊!因為現在我什麼都不缺,棒球上面的表現也越來越好,所以很滿意目前的狀況。我想滿意度是跟選手在球場上的表現有關啦!如果他現在球場上的表現好的話,也許他會對自己的活很滿意。而且現在求學方面的金錢也不用家人擔心,我目前就讀大學也讓我在部落中的社經地位相對的提高,大學畢業算是不錯的啦!」
第四章第六節《選手自我的目標與未來的展望》
一、現在的您,自我的目標和期許是什麼?
Case 6
「我現在的目標是想要參加在我們台灣所舉辦的世界盃,雖然會有職棒球員加入角逐,使中華隊的選拔更為激烈,我還是很希望能夠入選中華隊,能夠代表國家參賽。...」
二、您對於未來的展望是什麼?
Case 6
「對於未來的發展方向,我想還是以棒球為主,希望自己將來在棒球舞台上能夠比別人傑出,很希望自己能夠成為家喻戶曉的棒球明星,讓我這些年來的努力能夠有所回饋。再來就是將來從選手退役之後,我想回部落貢獻一己之力幫忙帶球隊,希望回部落和族人一起生活,並發揮自己的影響力一起來改善族人們的生活品質。目前雖然原住民的生活品質有逐漸改善的趨勢,但是我要呼籲我們更多的原住民精英能夠回鄉貢獻所學,以身作則發揮影響力一起帶動部落的改造與進步。」
(((真是有理想有抱負的年輕人!!)))
以上資料節錄自:林仁義,2001,《原住民甲組成棒選手參與棒球運動動機之研究》(A Study of the Participating Motivation of the Aboriginal Division A Baseball Players),中國文化大學運動教練研究所碩士論文。
- Jul 11 Tue 2006 23:12
人都曾經年少過啊.....XDD (上)
上網找資料時無意間發現一篇2001年出版的論文,裡面有六位甲組成棒受訪者。根據種種跡象顯示,再配合當時的時間點......耶?某人應該、好像、八成是其中之一吧??.......哈哈哈
第三章第四節《研究參與者》
「本研究樣本以89年度甲組成棒之美孚巨人、台北體院及中興保全三支球隊中,球齡超過十年以上,具有培訓隊或國手資格之優秀原住民為限,由研究者所熟識的原住民甲組成棒選手引介願意參與本研究者,最後篩選六位研究參與者作深度訪談。」
「參與本研究之受訪球員,其中有2人是本屆亞洲盃中華成棒隊國手,其中有4人曾經入選中華成棒培訓隊。」
◎ 附錄一 受訪選手基本資料
編號 | 族別 | 年齡 | 球齡 | 學歷背景 | 球隊名稱 |
Case 1 | 布農族 | 21 | 12 | 文化大學體育系 | 美孚巨人 |
Case 2 | 阿美族 | 20 | 11 | 台北體院陸上運技系 | 台北體院 |
Case 3 | 布農族 | 22 | 13 | 台北體院陸上運技系 | 台北體院 |
Case 4 | 布農族 | 21 | 12 | 輔仁大學體育系 | 中興保全 |
Case 5 | 布農族 | 21 | 14 | 輔仁大學體育系 | 中興保全 |
Case 6 | 阿美族 | 22 | 14 | 文化大學體育系 | 美孚巨人 |
(((如果猜的沒錯,Case1應該是中信鯨的邱俊文,Case4是小傻路吧~)))
第四章第二節《選手家庭概況與其對本身族群的觀感和建議》
一、選手的籍貫、家庭結構及家長職業與家庭概況
(一) 籍貫
Case 6
「我叫○○○,我是阿美族人,...我們部落從以前就很重視棒球運動,也出現蠻多的棒球明星,諸如王光輝、陳義信、黃忠義等等國內知名的職棒明星選手,都出自我們太巴塱部落。」
(二) 家庭結構
Case 6
「...我的家庭成員有爸爸、媽媽、哥哥、姊姊,而我在家中是排行最小的。外公、外婆和我們住在一起,爸爸是入贅的。...」
[內文節錄]...。而Case 6的家庭是阿美族社會中典型的家庭型態,其父親入贅至母親家庭,因為招贅是阿美族母系社會的婚姻通則,父從婦居,子女從母居(衛惠林,1961;引自李景崇,民87)。
(((從以上兩項線索,是某人的機率很大呀....XDD)))
(三) 家長職業與家庭概況
Case 6
「...我是在農村長大的,家中務農來維持生計,算是一個正常的家庭,爸爸媽媽都有很正常的收入。...我家算不上小康啦!還好啦!哈...三餐能吃飽啦!哥哥現在在工廠上班,是做汽修車床的。姊姊目前在大陸,因為他男朋友在那邊開公司,所以過去幫他忙。...」
(((原來帥康哥很早就出社會了喔.....)))
二、說說您對於本身族群的觀感及建議?
(一) 對族群的觀感
Case 6
「我覺得我們阿美族人都很熱情,...」
Case 6
「...我們原住民也許運動細胞比較好吧!比較喜歡打球,比如說棒球、籃球,跟球類有關的都感到非常有興趣,所以說都會忽略到讀書這一方面啦!其實如果他們想往運動方面發展,我也是抱持鼓勵的態度,尤其是我們部落的運動風氣很盛行,父母都會鼓勵自己的小孩往運動方面來發展。...」
Case 6
「...我們原住民給人家的感覺就是特別喜歡喝酒,其實事實上不是這個樣子的啦!我是覺得大家都會喝酒,只是我們不懂得控制酒量...也許是我們原住民人數比較少,而外界所看到的原住民大都愛喝酒,就誤解我們原住民都很愛喝酒。我自己本身也是會喝酒,是會喝很多啦!而我是屬於會控制的那一種的啦!...」
(((你太謙虛囉,不是聽說酒量是酒國英雄級的嗎?哈哈哈.......)))
Case 6
「...我覺得我們原住民有很多優點,也許是太害羞了而顯得不夠有自信,所以無法充分地發揮自己的優點。...」
Case 6
「...以我個人的經驗來說,因為我從小父母就在外工作,所以我們從小就由外公、外婆來教育,他們給我的教育就有如日本教育,算是比較嚴厲,一個口令一個動作,他們說什麼我們就做什麼,最怕的就是受到長輩們的懲罰這樣子,他們不會打人啦!會懲罰啊!...」
(((嗯是這樣嗎?.....怕被罰還偷媽媽錢去買電動呀?XD)))
(二) 對族群的建議
Case 6
「...我給族群的建議是要重視家庭環境對小孩的影響,家長要多注意小孩的成長,應該教育他們正確的觀念,長大之後他才會有正確的目標和方向。...」
Case 6
「...也許他們小時候比較頑皮,在課業方面的興趣比較沒有那麼大,但我想...我給的建議是小時候應該多培養他們讀書的興趣。...」
[內文節錄]...。本研究受訪者中Case 2與Case 6兩位是阿美族人,在研究者深度訪談的同時也發現,他們有遵從長上、重視榮譽和互助共享的價值的特質,其生活態度與教育觀確實異於漢人。
第四章第三節《參與棒球運動的動機與收穫》
一、您投入棒球運動的動機為何?
Case 6
「剛開始打球的時候,並沒有像現在這麼投入,當時只是覺得好玩。...加入球隊純粹是要去那裡玩棒球的。...」
Case 6
「...當時是因為學校有校隊,經由學長的介紹加入球隊,...所以我加入棒球隊,一方面是喜歡棒球,另一方面是經由學長引薦的。...」
(((學長......>////
Case 6
「...其實當時除了我們部落有棒球隊之外,其他地方也有很多的校隊,當時的比賽也很多,所以當父母親的都很希望自己的小孩能夠打棒球。」
[內文節錄]六位受訪者中的Case 1和Case 6兩位選手參與棒球運動動機的因素中包含部落的棒球運動風氣極盛,...而Case 6的故鄉是花蓮縣光復鄉,此地區的運動風氣極盛,尤其是棒、壘球的運動,每逢比賽之時,參加的隊伍高達數十隊,像陳義信、王光輝等棒球好手,他們的家鄉便是光復鄉(涂麗娟,民87)。
二、在您的棒球生涯中,哪些人對您特別重要,他們影響了您什麼?
Case 6
「家人對我的影響很大,尤其是父母親對我的鼓勵與支持,兄姊也都很贊成我打棒球。...」
Case 6
「...如果當時沒有學長的引薦也許我就不會加入棒球隊吧!...我那個學長現在已經進入職棒了,他叫○○○,我跟他相處蠻久的大概有十幾年了。因為學長的關係,我國中、高中、大學都跟他進入同一所學校。...到了大學球隊之後,經由學長們指導,讓我學習到更專業的棒球吧!其實我在每個階段所接觸到的學長都會在技術上給我許多的指導啦!」
[內文節錄]這位受訪選手與其學長從小就一同加入球隊,其後的棒球生涯發展也一直深受這位學長影響,不但因其學長而加入棒球隊,同時從小學到大學的每個求學階段,也都選擇與其學長同校就讀,持續地接受學長的指導,學習更專業的棒球技術。因為棒球運動是團隊運動,過著團體生活,因此平常較有機會與學長切磋球技,並接受學長的技術指導。
(((就是傳說中的讓姐吧?XD 看得出感情真的很好呢~~)))
三、您參與棒球運動的收穫有哪些?
Case 6
「...打棒球讓我的人際關係變得更好,因為每次比賽都會有很多人會來看我比賽,每當我表現好的時候,人家就會想要接近,這有時候也會帶給我很多的困擾,因為別人的主動接近,所以會很容易交到朋友。」
((( [小聲] 那,鋼琴就是這樣來的喔?)))
Case 6
「譬如免試升學這個也是其中之一啦!...」
Case 6
「...還有就是讀書的學雜費都全免,這是我當時沒有想過的,想不到球打的好,上課讀書都不用什麼錢,讓家人不用擔憂那麼多,也替家裏省了很多的錢。...」
(((好厲害好厲害![拍拍手] 果然不是我這種沒唸過學雜費全免的人能比的!!)))
Case 6
「...我覺得在運動方面的收穫就是可以代表國家出國比賽,代表國家出賽當然想要得到一個好成績,也是為了國家的榮譽,這種榮譽也是給自己一個榮耀嘛!這就是最大的收穫,讓我覺得很光榮,又有榮譽感。...」
- Jun 24 Sat 2006 16:53
【科學】你的聲音是什麼顏色?
作者:劉波
“當聽到吉他彈奏的音樂時,我會覺得有什麼東西在輕微地擦動著我的腳踝;當聽到小提琴時,就像是有微風在吹拂著我的臉;而聽到喇叭聲時,那種輕撫的感覺就轉移到了後脖頸。在我眼前,不論是字母還是數字,在它們的周圍都閃耀著明亮的顏色。”
字母A和紅色
如果你經常會產生這樣的一些似乎帶有科學幻想色彩的感覺,那就說明你可能是那些有聯覺能力的人中的一個。“聯覺”(synesthesia)這個詞來自希臘語,原意是“同時感受”。在心理學上,它是指對一個感官或者感覺區域的刺激,會引起另一個感官或者感覺區域的反應。
科學家認為,大約每2500人中就有一個人是有完全聯覺的,每300人中就有一人在某些情況下會感受到聯覺,一位小夥子就因為一聽到女友的名字就想到自己最不愛吃的花椰菜,而與女友分手了。事實上,在女性中發生的聯覺現象比在男性中更普遍。
在這些人眼裏音樂是有顏色的,數字是有味道的。人類中最典型的聯覺形式是“聽覺-顏色聯覺”,即人們會覺得聽到的東西有顏色。然而大多數人說他們是通過“心靈之眼”看到這種顏色,並不存在於周圍的現實中,只有少數人會真正在身邊的空氣中看到這些顏色,例如那個咀嚼薑汁墨魚幹的人。研究聯覺現象的拉馬錢德蘭教授認為,擁有聯覺本領的人具有豐富的創造力,藝術家、詩人和小說家擁有這種本領的人數是普通人的8倍。
不少藝術家有著特別的聯覺能力,並善於運用藝術的手法將其表現出來,因而在他們的作品中,聯覺的運用就成了一種藝術,用得巧妙往往收到新穎奇特的效果。美國曾有一個有名的廣告就用藍色表示冰涼的奶酪。
一項研究從科學的角度證實了聯覺是現實存在的,不止是少數人的感覺。在有“形狀-顏色聯覺”的人中,對數字或者字母的視覺感受會引起看到一種顏色的感覺。例如,字母A會引起紅色的感覺,B會引起綠色的感覺。在進行測試時,在看到字母A,並要他們從一系列顏色中指出他們感受到的顏色時,他們會始終指出紅色這個顏色。
沒有聯覺能力的成年人,他們在看到字母A的時候,也會選擇一種聯想到的顏色,但如果對他們進行突然復測,或者在隔段時間重新測試,他們就會指出不同的顏色。而對聯覺者的測試結果,即使經過幾年都是不會變的。
心理學家早已發現的斯特魯普效應(Stroop effect),也證明了聯覺是自動發生的。如果對感覺速度進行監測,如果一個人看到一個紅色的A字母和一個綠色的A字母時,他認出紅色A的速度要比認出綠色A的速度快,這是因為A引起了他紅色的聯覺。甚至在很多研究中,被測試的人說,在看到綠色的字母A時,他們必須借助非常強大的心理力量才能說服自己,這個A不是紅色的。
嬰兒的聯覺世界
儘管在成年人看來有聯覺能力者都顯得似乎有特異功能,加拿大McMaster大學心理學系的教授達芙妮·毛瑞(Daphne Maurer)卻發現,曾經有一段時間,我們都生活在一個聯覺的世界中,在那裏我們看到的東西能夠發出聲音,手的觸覺能產生某種味道,跟好萊塢電影《強棒奶娃》(Baby Geniuses)描述的情節有些相似——那就是嬰兒世界。
她舉例說,當聽到兩個高低不同的聲音,同時看到黑色和白色的兩個皮球時,所有嬰兒都會認為,高分貝的聲音來自白色的球,低分貝的聲音來自黑色的球。在所有的嬰兒中,這種感覺都是相同的。
毛瑞的研究基礎是嬰兒的大腦發育狀況。長期以來,科學家認為,聯覺是因為在聯覺者的大腦中,相互鄰近的感覺大腦皮層區域之間存在著和其他人不同的功能連接。對有聯覺能力者的腦電波的研究發現,當他們聽到一個字母時,由此造成的腦神經活動不止是在感受聽覺大腦皮層區域,而且同時發生在視覺大腦皮層中。
由於嬰兒大腦發育不成熟,大腦中不同感覺接受區域是相互連通的。這些連接導致對一個感官的刺激會傳導到另一個感官上。而這些連接都只有在成長過程中才會逐漸被消除或者抑制。研究證明,大腦皮層連接也存在於其他幼小的哺乳動物中。
因為大腦皮層不同區域的相互連接,聲音會引發兒童的不止一個感覺,一方面他會聽到聲音,另一方面,他會看到紅色或者嘗到甜的味道。
聯覺能力如何消失
科學家對聯覺提出的另一個假說是,因為大腦皮層發育得不成熟,嬰兒不能區分對外界、對不同感官的刺激,而是就接受到的刺激的全部能量對所有感官的總體影響做出反應。他們能感覺刺激能量的變化,並能回憶過去曾接受過的能量方式,但對哪個器官在感知這種能量,他們自己是不知道的。
例如當聽到聲音時,嬰兒可能覺得有一種振動作用,並回憶過去經歷過的這種振動作用。但儘管感到這種振動,嬰兒並不把它當作是一種特定的“聲音”。如果在嬰兒身邊拍打一個皮球,或者有節奏地打擊某個東西,儘管成年人會覺得發出的聲音是不一樣的,而只要它們能造成相同頻率的振動作用,嬰兒就會接受到完全相同的感覺。
在嬰兒中,不同的大腦皮層區域並沒有專門的感覺功能劃分。通過研究新生兒的腦電波發現,刺激新生兒和刺激成年人的腕部,都會造成觸覺大腦皮層的相應反應。但如果在刺激的同時讓他們聽到很大的噪音,嬰兒大腦皮層反應的程度就會加強,而成年人則不會。這說明,嬰兒的觸覺大腦皮層會受到噪音的影響,而成年人的觸覺大腦皮層只對觸覺刺激做出反應。
這個研究說明了嬰兒大腦皮層的專用性較弱,只有在成年人中不同的大腦皮層感覺區域才各司其職。神經學研究表明,人類大腦皮層區域的專用性在嬰兒期之後開始提高,到大約3歲大的時候,嬰兒對於聽到的語言已經基本沒有多少視覺上的反應,開始變得和成年人一樣。
但聯覺作用還會發生一些殘餘的影響力,例如,人們有時會說,“她有一個桔紅色的名字”,或者說“小鳥的鳴叫聲裏帶著花香”,這些“隱喻”(metaphor)都是人們在不自覺地重覆幼年時曾有過的感受。
毛瑞說,她現在最大的研究興趣、以及以後最主要的研究方向在於,理解在人類的發育過程中,大腦到底經歷了什麼樣的變化,大腦皮層的變化究竟如何影響到人類感覺的變化。這將是非常激動人心的,因為它能幫助我們恢復每個人都曾經歷過的那個奇幻世界的原貌。
來源:21世紀經濟報道
- Jun 16 Fri 2006 00:51
【95王貞治盃】台北市 vs. 台南市
打從知道冠軍戰有可能是由台南市和台北市對決之後,就決定無論如何也要來看,因為一邊有陳禹勳,一邊有鄭凱文,怎麼想都會是令人垂涎三尺的對戰組合啊.....XD
中午的新莊球場籠罩在高溫悶熱當中,雖然沒什麼陽光,但是那種溫度會讓人渾身彷彿泡在三溫暖室裡一般,會中暑的~
不過再熱也沒場邊熱,今天坐三壘側,可以看到對面台北市浩浩蕩蕩的加油團(還坐學生專車來咧),一整個就是青春有勁又整齊!XD 不知道是華興還是強恕的學生?
比賽一開始,兩隊彷彿酷龍上身般都沒在選球的,小朋友是嫌天氣太熱想趕下班嗎?XD
不過從前兩局看來,心裡就在想今天很明顯不會是打擊戰,但說是投手戰又有點怪,因為兩邊投手其實一開始沒有太讓人驚艷的表現,想說搞不好會是一兩分差的比賽,然後勝負關鍵也許是守備。
第三局開始,總算兩邊都有些攻勢了,陳禹勳似乎越投越好,他有種沉穩的特質,之前高聯就看得出來,就算意外地以再見觸身承擔敗投,他也只是搔搔頭,一臉平靜地站在投手丘上。完全就是個專心比賽不受干擾的小孩。XD
南英先發投手陳釩碩就有點緊張了,五局不到眼看即將被破蛋,只好換上王牌鄭凱文上來救火;王牌不愧是王牌,很順利地解決了隊友的危機。只是今天的Kevin狀況似乎沒到最好,球速....不知道有沒有飆出來,看起來沒有上次高聯看的時候快,控球有些糟,可能也跟主審好球帶不合,還一度在投手丘上小小生起悶氣來。
七局,所謂的lucky seven,Kevin被敲了一支二安,全場第一支長打,接著又被攻佔二三壘,想不到這時強恕下了強迫取分,其實有機會殺掉本壘這一分的,只是Kevin應該是措手不及吧,傳偏了~
後來南英明顯就有些急得不知所措了,進攻十分不順,每個人不是變得過度小心翼翼就是太急躁,有人一直在等陳禹勳的保送,有人則是急著出手,欸欸,這樣很沒默契耶小朋友,整個就沒有進攻的隊形啊。
果然,關鍵時刻南英總是欠缺臨門一腳;反觀台北市後來抓住鄭凱文的不穩,似乎打出心得了,很有效率地連續安打再得一分,對於今天的南英而言,無疑是雪上加霜啊。
最後半局有個小花絮,台北市小朋友和上回阿福一樣,學周星馳電影把手放在耳朵旁作法XDDDD,雖然最後台北市出現了小失誤,不過還是順利解決了,同時拿到冠軍和八連勝,陳禹勳也報了上回敗給南英一箭之仇XD。
呵呵,整體來說是場不錯的比賽啦,尤其看到之前看過的南英小孩,有種越來越熟悉的感覺,名字已經可以完全記起來了。
陳禹勳小弟弟,不枉費我看好你,有大將之風呢~明年高三再接再厲!
至於以後要當小彬學弟的Kevin隊長,上大學也要一樣加油唷!
- Jun 10 Sat 2006 23:29
His career in the late innings, pitcher waits for the call
Playing in Taiwan kept dream alive, but arm problem could end it
By MALCOLM GARCIA
The Kansas City Star
His teammates weren't surprised when he left Taiwan. They had seen enough foreign baseball players come and go.
They thought he might return and coach pitchers this year. But no one asked him about his plans. The new season would start soon enough and resolve any questions.
For now, Jeff Andra wants to work his pitching arm back into shape after a blood clot derailed his game. Then he will decide whether to play baseball in Taiwan again or, for that matter, anywhere else. At 30, he knows he's pushing it. He knows he could have a less stressful life and live comfortably. More than comfortably.
But he has put aside practical considerations, including physical pain. It is more than his love of the game. It is the passionate pursuit of what he loves and not settling for less that drives him.
“It's tough to let go,” Jeff says.
He leans back in his chair at a Johnson County Starbucks. At 6 feet 5 inches, he towers over most of the persons seated around him. He sips a bottle of orange juice and talks below the loud chatter around him in a soft voice that offers little hint of his devotion to baseball.
“Teamwork, sportsmanship, my arm working, it's good,” he says.
He pitched for the Sinon Bulls, one of six professional teams in the Taiwan baseball league, and named after the company that owned it. The team gave him a new name, Fey-Young — “fly bravely.” It is also the name of a chemical insecticide manufactured by the Sinon Co. Every time a TV camera panned Jeff's back, his new name advertised the product. Sometimes he felt like a NASCAR driver, he had so many patches promoting sponsors sewn into his uniform. His teammates called him Jeff.
Three men from the Dominican Republic played with the Bulls. They spoke English. Jeff stuck with them. The coach said little, the Taiwanese players even less. They wanted to see whether he could play. He knew that much even if he didn't understand Chinese.
“I was used to joking with 25 guys in the dugout. In Taiwan, I had to look for a couple of guys who understood English. Sometimes it was lonely; sometimes it was better that way. It kept me focused. I didn't get distracted.”
They played on dirt with little to no grass in the infield. The team did not have spring training as he had known it. He practiced throughout the season on days when there wasn't a game. In the states, he wouldn't go near a baseball field on his day off. It took some getting used to.
But it was baseball. As a kid, he played basketball, ran cross country, but it was a bat and a ball that captured his heart. He can't say why, really. Just something he enjoyed, hitting, fielding, pitching. Especially pitching. He experienced a certain rush when he was in control of the game, first at Shawnee Mission Northwest High School, then at the University of Oklahoma. A kind of elevation. Throwing the ball 80 mph. A southpaw mixing it up with fastballs, curves, sliders. Fooling the batter. To this day, Jeff doesn't know a better feeling.
He was drafted by the San Francisco Giants in 1997 and played in the minor leagues until 2002. He advanced from rookie ball to AAA. But he never reached the majors. He had a poor season in 2001 with nine losses. He was 26 years old.
He signed with the Elmira Pioneers, an independent New York baseball team not affiliated with the major leagues but still a professional ballclub. He had a good year with 10 wins and a low earned-run average. He thought he might have a shot getting back with an affiliated team, but no one called.
The owner of the Pioneers knew people in Asia and told Jeff that a Taiwanese team was looking for a lefty. Why not? He could earn from $6,000 to $10,000 a month. The Taiwan baseball season begins in March with the last playoff game in November. Three or four games a week, 100 games a season. He could be home for the holidays. If it didn't work out, he would be no worse off.
When Jeff flew to Taiwan in January 2003, a man met him at the airport holding a sign with his name. He led Jeff to a car. The man's cell phone rang, and he handed it to Jeff. Someone speaking English explained that Jeff would be driven from the capital, Taipei, to the team in Taichung, about three hours away. Jeff gave the phone back to the driver. He looked out the passenger window. The buildings were squeezed together with vast rice paddies breaking up the congested sprawl.
“First day of practice, it was in the 50s. They thought it was so cold.”
Later in the year, when the days turned steamy and stayed in the upper 90s into the night, he understood why. The fans were loud, almost hysterical. They brought noisemakers and banged sticks and drums, and one man led chants over a microphone. Jeff wondered at times whether they understood the game and why they were cheering. They never booed. After a while, he tuned them out. He signed autographs and posed for photos. He had never experienced that level of acclaim before.
He observed his teammates. He likened their mannerisms to players he knew in the States and in this way connected with them and found common ground. They handled the bat well but were not power hitters. He was always ready for a player to bunt the ball. He threw strikes, avoided walks. Asian pitchers used split-finger pitches. The ball would come in like a fastball, drop at the last minute. Jeff never mastered it.
“When the catcher came to me on the field, he knew enough English to say, ‘More inside.’ ‘More outside.’ Anything more complicated, we needed the translator.”
In his third game with the Bulls, Jeff pitched against the Brother Elephant, champions of the Taiwanese baseball series for the previous two years. Jeff led the Bulls to victory. His teammates started joking with him. They asked him to dinner, teased him by not explaining what he was eating until he tasted it. He knew then he could play ball in Taiwan. He stayed for nearly three years.
“In mid-September, I'd still be doing baseball in Taiwan and the football season was just starting back here. Then I'd think, ‘I'm here a long way away.’ ”
The Bulls won the championship in 2004. He pitched in six games of a seven-game series. He noticed problems with his arm. His hand would grow numb, cold. He had trouble controlling the ball. He was diagnosed with a blood clot in his arm. He received acupuncture and was prescribed medication. It helped. He pitched 14 innings in eight days.
Last year, his arm came back to haunt him. He gave up six runs in one game before the coach took him out. That happens to everybody, but it was the first time it had happened to him.
An operation removed the blood clot. While his arm healed, he remained with the Bulls as a pitching coach. They won the championship again, but it was different this time. Jeff had wanted to pitch. He was pleased he helped other pitchers, but coaching wasn't the same as playing.
When the season ended, he returned in November to Lenexa. For the time being, he lives with his parents. He practices pitching every day into the early evening. He feels pretty good about his arm. Feels it getting stronger. The Bulls management told him they would take him back if his arm improved. He might check into the independent leagues again. He'll keep his options open, and not settle for less. It's tough to let go.
- Jun 06 Tue 2006 20:11
End of first half approaches in CPBL
[Taipei Times]
By Paul Huang
CONTRIBUTING REPORTER
Tuesday, Jun 06, 2006,Page 20
CPBL
Wet weather in northern Taiwan resulted in the postponement of two Chinese Professional Baseball League games scheduled for Sunday (La New Bears versus Chinatrust Whales in Sinjhuang and President Lions versus Brother Elephants in Tianmu) as the end of the first half of Taiwan's professional baseball season approaches.
While the Bears appeared to be a sure bet as the first-half champions last month, the competition has now turned into a three-team race, with the second-place Lions (1-1/2 games behind) and the third-place Sinon Bulls (2 games behind) in the hunt for the title. The stakes are high since the champions of the first half of the season gain a berth in the league-championship series against the second-half winners at the end of the regular season.
A 9-1 record by the Lions in their last 10 contests, coupled with the Bears' 5-5 mark over the same span is the main the reason that the Lions have regained their "rulers of the south" distinction, thanks to a tremendous effort from the Lions pitchers Eric Cyr of Canada (3-0 in his last three starts and a 1.08 ERA), Bill Pulsipher of the US (1-0 in his last three games with an ERA of 0.5), and Lin Yueh-ping of Taiwan (2-0 in his last five relief appearances with no earned runs).
Offensively for the big cats, leadoff man Yang Seng and first baseman Kao Guo-ching have carried the bulk of the run production with 11 combined RBIs in the last 10 games, while also batting .458 and .474 over the past 10 games, respectively.
The Lions did not score many runs over the last 10-game stretch, averaging only 5.1 runs per outing, but they gave up an average of only 2.4 runs per game with a defense that committed just six errors in that same stretch.
Unlike the Lions, who mowed through their last 10 games with outstanding pitching and solid defense, the Bulls have quietly put together a 7-3 run over the same span with three one-run wins over the last-place Whales to remain in title contention.
A staff that looked deep and promising with local greats Yang Jien-fu (a 15-game winner and the Taiwan Series MVP in 2004 before an injury-plagued 2005), Tsai Chung-nan (Rookie of the Year winner in 2002 with a major league-caliber split-finger fastball), and Yu Wen-pin (drafted by the Orix Blue Waves of Nippon Professional Baseball in 2003), and Alfredo Gonzalez of the Dominican Republic, Jorge Cortez of Panama and American righty Clint Weibl, was limited to just the three reliable foreign arms that have accounted for all but two of their last 10 wins.
Doing most of the damage offensively for the defending champs are Chang "Prince of the Forest" Tai-shan, who leads the league in batting (.415), homers (12), and total bases (102), rookie outfielder Su Jien-rong (sixth in the league with a .327 batting average) and veteran slugger Huang Chung-yi (seventh in the league with a .322 batting average).
For the Bulls to have a legitimate shot at the first-half title, at least two other local pitchers need to rise to the occasion to take over the fourth starter and the all-important closer roles.
Veteran right-hander Kuo Yong-chih could be one of the two missing pieces of the puzzle for the Bulls after he demonstrated his skill with two recent late-inning wins in his newfound reliever's role.
- May 22 Mon 2006 13:17
牛鯨大戰
兩個很high的高中小女生,可能因為支持球隊不同而妥協坐在本壘後,一個拿牛拉棒,一個拿鯨拉棒。
(第一棒鄭昌明)
鯨小妹:啊~~鄭昌明!!鄭昌明加油!!(尖叫)
牛小妹:阿福阿福~~阿福加油!!(尖叫)
(第二棒王宜民)
鯨小妹:啊~~王宜民!!王宜民加油!!(尖叫)
啦啦隊:舉起你的左手,安打安打~
鯨小妹: 安打安打~
牛小妹: 雙殺打雙殺打~
啦啦隊:舉起你的右手,全壘打全壘打~
鯨小妹: 全壘打全壘打~
牛小妹: 雙殺打雙殺打~
啦啦隊:王宜民,全壘打~
鯨小妹:王宜民,全壘打~
牛小妹:王宜民,雙殺打~
鯨小妹:後!!你很吵耶!!(怒)
XDDD
- May 18 Thu 2006 23:01
我不喜歡這樣
一點都不喜歡。
不要逼我用最糟的方式翻臉
第一次,對長久以來支持的球員產生了不知所措的無力。
我不知道這麼一個欣賞了那麼久的你,是不是漸漸變成一個甘願在中職隨波逐流的球員?
那個用令人驚艷的協調姿勢投球的你、那個雖然受傷卻依舊讓人充滿希望的你、那個曾經允諾球迷要好好努力的你,到哪去了呢?
在過去一次次的挫折中,我總是朝著光明面去想,因為相信你的實力,只要足夠的努力,你可以回來的!也正因為如此,就算一時氣餒,我仍願意用長長的等待來迎接你重返榮耀的那一刻。
但是....一次,又一次,你的老問題沒有變。也許不能怪你,因為謎樣的傷,誰也說不準是不是它讓你的努力大打折扣;或者是不是因為缺乏好的指導者,讓你至今仍懵懂摸索解決的方法。
只是擔心,扣除掉傷的因素之外,你是不是不肯再多用一份心來改進你的問題了呢?反正就算傷沒好,也沒多少人能打好你的球;反正遇到這樣的球團,再多一份努力也是枉然?
放棄了嗎?
這是我最害怕的一點.......
如果連你都放棄了,我不知道還能怎麼說服自己,繼續支持你.....
加油吧。到頭來,我也只能這樣說,只能這樣說了.....